¿TAO CERCA?
En la Cadena SER de Extremadura hay un programa radiofónico semanal que
pretende proporcionar un acercamiento a
la cultura, la gastronomía y el idioma portugués, según anuncian a lo largo
de toda la semana y en la introducción y despedida del mismo.
Y el enunciado lo conforman dos
palabras, pretendidamente una (la primera) en portugués y otra en castellano.
Como se trata de una emisión de radio, lo que nos llega del mismo es a través
del oído. Y el presentador y anunciantes dicen, con todo su vozarrón: TAO CERCA. O sea, lo que en
portugués podría ser TÃO PERTO y en castellano TAN CERCA. Alternando ambos idiomas se diría: TÃO
CERCA.
Pero ocurre que en ese programa que
pretende mostrarnos y enseñarnos el idioma portugués pronuncian claramente esta
palabra TAO. Así, al desnudo, sin nasalización ninguna, lo que la
hace ininteligible, y lejos de enseñar
el idioma lo destroza, como arrastrado a la cola de un caballo.
Yo comprendo que para nosotros, los
españoles, es muy difícil nasalizar, y por ello nos resulta harto complicado
pronunciar TÃO, con la “A” nasalizada. Se
lo he dicho a uno de los profesores portugueses que participa frecuentemente en
las emisiones, para que les dé unas clases al respecto, pero se resiste. En
fin…
Al menos propongo una solución a las dificultades: Pongan la primera palabra
en castellano y la segunda en portugués, que entonces resultará la mar de fácil
acertar. Así: TAN PERTO, que se pronuncia como se lee. Algo menos chocante.
¡Ah!, por cierto, cuando digan palabras
tan comunes en portugués como aquellas que llevan LL (en castellano), sepan que se
escribe LH, pero no se pronuncian como “L”. Así, no
digan COELO al leer COELHO (conejo), sino pura y simplemente COELLO
(o mejor, casi casi: CUELLO).
De esta forma tan sencilla contribuirán
con más eficacia a eso que pretenden: dar a conocer con una mínima corrección
el idioma portugués.
… … …
… … …
… … …
…
Otro día debería hablar de los abusos
indebidos de esdrújulas, refiriéndome estrictamente esta vez al castellano,
pues me choca escuchar de continuo ÉXTREMADURA,
CÓNSIGUIENTEMENTE, CÁRACOLES, por las llanas EXTREMADURA,
CONSIGUIENTEMENTE, CARACOLES, etc. Pero eso es otra
guerra más…
Moisés Cayetano
Rosado
No hay comentarios:
Publicar un comentario